Красный рыцарь - Страница 249


К оглавлению

249

— Друзья! — зычным голосом начал капитан. — Наши молитвы наконец–то услышаны. Король уже близко, а эти рыцари добрались до нас первыми.

Снова послышались радостные возгласы, и молодой человек продолжил свою речь.

— Сегодня ночью все мы неплохо развлеклись и расслабились: кто–то танцевал, кто–то угощался вином, но! Когда прибудет король, нам потребуются силы, чтобы наконец переломить ход осады в свою пользу. Так давайте же теперь как следует отдохнем!

И люди, всего несколько часов назад считавшие его дьяволом, подняли деревянные кружки в его честь.

— Красный Рыцарь! — скандировали одни.

— Святой Фома! — кричали другие.

Затем все, как по волшебству, безоговорочно отправились отдыхать. Подлый Сим и Длинная Лапища взвалили на плечи Кадди и понесли того обратно в лазарет. Бен Картер немало удивился, когда обнаружил, что его тащат в конюшни Уилфул Убийца и Фрэн Ланторн.

Четверо отправились в часовню.

Красный Рыцарь молча стоял, а три рыцаря преклонили колени перед лежавшей на похоронных дрогах настоятельницей. Потом они одновременно, словно по команде, поднялись, и капитан повел их в свой командный пункт, надеясь, что там не обнаружится ни людей, ни спальных принадлежностей Майкла.

— Вот мой кабинет, — сообщил он. — Если вам нужно снять броню, я могу прислать пару лучников.

Сэр Джон добродушно улыбнулся:

— Я сплю в доспехах с пятнадцати лет.

— Вас только трое? — уточнил Красный Рыцарь.

Приор покачал головой:

— В лесу, к западу от переправы, укрылись еще шестьдесят моих людей. Их могут обнаружить, только ненароком наткнувшись.

Самый рослый из рыцарей стянул с головы шлем и облегченно, с явным удовольствием, вздохнул.

— Так и живем, — произнес он, взял с кресла подушку и, положив ее под голову, мгновенно заснул.

ЛИССЕН КАРАК — ДЖЕРАЛЬД РЭНДОМ

«Осада Лиссен Карак. День четырнадцатый.

Вчера обитатели крепости едва не взбунтовались. Но все это из–за потрясения, вызванного смертью настоятельницы, поэтому капитану быстро удалось восстановить порядок и не допустить драки. Отец Генри схвачен и посажен под замок. Враг обстреливал Замок у моста из осадных орудий, но его действия стали более нерешительными и менее безрассудными. На западе вражеские войска перешли реку. Во второй половине дня пошел сильный дождь, а на закате капитан (зачеркнуто) люди праздновали День святого Георгия. После заката в крепость пробрался отряд рыцарей ордена Святого Фомы и сообщил о том, что король близко и скоро мы будем спасены».


Утро выдалось прекрасным. Стоял не очень густой туман, мастер Рэндом вышел наружу держа в руке небольшую кружку с пивом, приветственно помахал Гельфреду, кормившему ястребов, после чего отыскал юного Адриана, чтобы тот помог ему облачиться в доспехи.

Пока он возился с наручами, прозвучал сигнал тревоги.

Не успел стихнуть набат, а Рэндом уже стоял на куртине рядом с главным егерем. Ворота закрыты, металлическая решетка опущена, однако мост приказали не поднимать на тот случай, если вдруг кому–то удалось уцелеть в стычках с Дикими и добраться сюда.

У Гельфреда было три больших сокола, и он время от времени выпускал одного из них навстречу утренним солнечным лучам. Собеседник из егеря был никудышный: большую часть времени он посвящая птицам, тихо бормоча им что–то таким тоном, каким дочери Рэндома обращались к своим куклам.

Егерю помогали двое лучников.

Джеральд оценивающе осматривал местность до самой границы леса. В стане врага этим утром наблюдалась активность; трава колыхаясь, выдавая продвижение боглинов. Твари тешили себя надеждой, что в густой зелени их приближение останется незамеченным. Рэндом, в свою очередь, надеялся, что те так и будут пребывать в неведении об обратном.

Взмахом руки он подозвал к себе паренька, выжившего в одном из фургонов.

— Передай сэру Милусу, боглины собираются атаковать куртину, — хладнокровно приказал он, почувствовав своего рода гордость за собственную храбрость. Он изо всех сил старался не вспоминать, как отряд этих тварей перерезал его людей.

Паренек побежал по стене выполнять приказ.

Снова зазвучал набат. Люди приготовились сражаться. Кого среди них только не было: дюжина ювелиров, сжимавших арбалеты, столько же копейщиков, коими стали закованные в позаимствованную броню сыновья фермеров или молодые купцы. Правда, передний ряд состоял из латников под командованием сэра Милуса.

Когда они выстроились, Милус проверил их броню и повел на куртину.

— Добро утро, мастер Рэндом, — поприветствовал он купца, взобравшись по лестнице.

— Доброе, сэр Милус, — ответил Джеральд. — Враг сегодня столь любезен, что сам себя обнаружил.

— Я удвоил число дозорных на башнях, — сообщил пожилой рыцарь.

Он повысил голос:

— Смотрите все в оба!

Люди на стене перестали переговариваться и уставились в бойницы между зубцами.

— Эй, ты! Развратник Люк, или как тебя там! Где горжет? Надеть! Живо!

Из зарослей травы ирки и боглины выпустили первый залп стрел. Один случайный, а может, особо меткий выстрел угодил в стоявшего в третьем ряду копейщика. Тот умер на месте и мешком свалился во внутренний двор.

Какой–то фермер с копьем испуганно озирался, переминаясь с ноги на ногу.

— А у него был пристегнул горжет? — проревел Милус. — Кому я приказал смотреть в оба?

Гельфред закончил привязывать ястребов к насестам, закрыл глаза птиц капюшонами и в сопровождении двух лучников отправился в северную башню. Видя его спокойствие и неспешность, копейщики устыдились и постарались унять дрожь.

249