Красный рыцарь - Страница 293


К оглавлению

293

А у алтаря в часовне опустилась на колени молодая монахиня.

В миле от крепости капитан встретил своего егеря: тот молча восседал на коне, ожидая их у поворота дороги. Красный Рыцарь не сразу понял, где они находятся.

— Мы так и не поймали убийцу, прикончившего ту монахиню, — напомнил Гельфред. — Хочется скрежетать зубами от того, что он до сих пор не получил по заслугам.

— Это сделал священник, — ответил капитан. — Мы с сестрой Амицией сумели его обличить, но было слишком поздно. Боюсь, он уже где–то далеко в землях Диких.

— Гореть ему за это в аду, — перекрестился егерь. — Господь обязательно покарает негодяя.

— Богу глубоко плевать, Гельфред, — сказал капитан и тронул шпорами коня. Приор подарил ему поистине прекрасного скакуна. — Но только не мне. Даю слово, священник умрет.

Он повернул коня на восток и помчался вперед.


Далеко на западе, на вершине склона остановился передохнуть Шип. Его глаза видели на пятьдесят лиг вперед, но сам он натужно дышал. На теле чародея насчитывалось около двадцати ран, а вся его сила, по сравнению с которой сила врагов была ничтожна, полностью иссякла.

Он посмотрел на восток.

«Неудачно вышло», — подумал Шип. Чем дальше он отходил от крепости, тем больше все произошедшее представлялось ему дурным сном.

«Меня могли убить. Полностью уничтожить».

«Но не сумели. Когда я вернусь…»

Существо, в которое превратился бывший маг короля, не могло улыбаться, но нечто вроде гримасы пробежало по его одеревенелому лицу.

Спустившись с холма, чародей подумал: «А может, будет лучше поступить иначе. Например, объединить боглинов».

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

ДОРОГА НА СЕВЕР — КРАСНЫЙ РЫЦАРЬ

Колонна быстро продвигалась на восток. Принятые капитаном меры предосторожности оправдались: разведчики вспугнули созданий из земель Диких — пару боглинов и одного ирка.

Когда стало вечереть, разбили лагерь, выкопали окопы и расставили дозорных.

Большую часть ночи Красный Рыцарь промаялся, пытаясь заснуть.

С первыми лучами солнца они двинулись в путь, и на душе у него полегчало. То, как войско разбивало и сворачивало лагерь, ржание лошадей и скрип повозок, многоголосие людей и животных всегда благотворно сказывались на его настроении.

Через три дня добрались до Южной переправы через Альбин. На огромном холме дымились руины Альбинкирка, над замком развевалось королевское знамя, и капитан со своими офицерами без опасений подъехал к городским воротам. Их узнали и пропустили, а позже они отобедали с сэром Джоном Крейфордом.

Сэр Алкей, вписавшийся в войско наемников, словно всегда был с ними, провел их вдоль стен.

— Вот здесь мы сдерживали первую волну, — пояснил он, указав на разрушенную западную куртину. — А вот место, где дюжина воинов удерживала ворота, — криво усмехнувшись, продолжил он. — Тут мы едва не лишились стены.

Крейфорд покачал головой:

— Полагаю, теперь ты — настоящий король наемников.

Он искоса глянул на капитана.

— Мой оруженосец старше тебя, парень! Как тебе это удалось?

Красный Рыцарь приподнял бровь:

— Стараюсь жить по совести.

Пожилой рыцарь снова помотал головой:

— Правильно делаешь, приятель, я просто завистливый старик. Если бы у меня были силы пережить еще одну битву, последовал бы за тобой.

Капитан улыбнулся:

— Даже несмотря на то что двое из ваших людей покидают вас ради того, чтобы присоединиться ко мне?

Пожилой мужчина любезно кивнул, хотя и с усилием.

— Даже несмотря на это, пострел.

Напоследок он угостил их прекрасным обедом и откупорил большую бочку вина.

— Все равно тут не наберется тех, кто сможет ее выпить, — пробурчал пожилой рыцарь.

Между тем люди потихоньку возвращались в город. Красный Рыцарь закупил хлеб для всего войска у молодой женщины с укоризненным взглядом. Укоризненным, но не лишенным практичности.

— Мой–то дом сожгли, — пожаловалась она, обратив взор на запад. — Неужели не догадались просто развести огонь в печи, мелкие ублюдки?

Рано утром двинулись на север по восточному берегу Альбина, и Ранальд поведал, как у переправы он разглядел королеву, проплывавшую мимо на своих судах.

После Альбинкирка разведчики рассредоточились, чтобы тщательно осмотреть все холмы по обеим сторонам реки. Лето было в самом разгаре, и покинутые фермы являли собой зловещее напоминание о никчемности зародившейся жизни: на полях созрели и колосились рожь с пшеницей, вот только не осталось ни одного человека, чтобы собрать урожай.

Все это не укрылось от внимания капитана, проезжавшего мимо.

Сэр Алкей скакал рядом:

— Когда я побывал здесь в конце зимы, на фермах было полно народа.

Красный Рыцарь покачал головой:

— Кто знает, вернутся ли сюда когда–нибудь люди.

Через два дня они добрались до пересечения дорог и разбили лагерь. Восточный тракт проходил через перевал и спускался в Дельфийскую долину, затем уходил в Морею. Северный вел в Холмы, мимо гостиницы в Дормлинге и далее к Озерному краю и Стене.

Той ночью, после совместного ужина в командирской палатке, капитан разложил на столе карту:

— Йоханнес, ты возглавишь войско и направишься с ним на восток в Морею. Выберешь безопасное место для лагеря. Я присоединюсь к вам дней через десять.

Маршал нахмурился и посмотрел на Тома Лаклана:

— Если это настолько важно, почему бы нам всем туда не отправиться?

Горец громко захохотал:

— Мы собираемся встретиться со Змеем, Йоханнес. Заметь, не заглянуть на огонек к какой–нибудь дамочке и не выкурить неведомо откуда шайку разбойников.

293