Красный Рыцарь поклонился:
— Ваша гостиница — самая лучшая из всех, в которых мне когда–либо доводилось останавливаться. Я даже смог бы здесь остаться пожить.
— Тогда тебе сперва придется разучить еще парочку зажигательных мелодий, — заметил Гэвин.
— Поедете с нами к Змею? — спросил у лорда–хранителя Ранальд.
— Меня это касается не меньше, чем вас с Томом, — кивнул пожилой мужчина.
И они отправились в путь.
Дорога была хорошей, в две лошади шириной, подобно змее, извивалась она меж холмов. От раскинувшихся внизу лощин веяло сыростью, горные вершины возвышались неприступными скалами.
Отряд продвигался медленно. Полдня ушло на то, чтобы переправиться на противоположный берег реки Иркилл, поскольку мост оказался разрушен. Лорд–хранитель попросил капитана отправить Тоби с этим известием назад в гостиницу.
— Я отвечаю за его состояние, — пояснил он.
Мост выглядел так, словно по нему прошлись тараном: кое–где из воды торчали сломанные сваи, от тяжелых дубовых бревен остались лишь небольшие обломки.
Ночь провели в хижине у тихого ручья. Фермер с семьей отправился спать в каменный амбар, а благородные господа воспользовались их кроватями.
Утром, с первыми проблесками рассвета, капитан оставил для хозяев серебряную монету; позавтракав простоквашей, медом и грецкими орехами, отряд продолжил свой путь.
Поднимаясь все выше в горы, проехали мимо двух тяжелых повозок с высокими бортами, груженных стволами деревьев — дубов, кленов, орехов, — обхватом превосходящими высокого мужчину, прямыми, как гигантские стрелы. За ними присматривали возчики, а дровосеки трудились на берегу реки.
Ухмыльнувшись, Гэвин заметил:
— Похоже, на большее они не способны, их удел — ворочать эти громадины.
Возчики пожали плечами:
— Может, так, а может, и нет.
Отъехав достаточно далеко, чтобы их не услышали, сэр Алкей сказал:
— Самые большие бревна они сплавляют по реке.
Хозяин гостиницы угрюмо кивнул:
— Это объясняет случившееся с моим мостом.
Въехав в долину, отряд наткнулся на поглощенных работой лесорубов — не из местных, а прибывших с востока.
Они расчистили от деревьев участок земли, а вливавшийся в Иркилл приток другой реки перекрыли плотиной. Их главного, стоявшего на только что расчищенном участке, в плаще по щиколотки, было видно издалека. В руках он сжимал тяжелый топор с лезвиями, напоминавшими крылья чайки, и длинным топорищем, а его лесорубы, все до единого, были высокими и сильными мужчинами с окладистыми бородами.
Несмотря на это, лорд–хранитель направился сразу к нему:
— День добрый.
В ответ мужчина лишь кивнул, настороженно осматривая отряд. Он пристально следил за конными всадниками, вооруженными намного лучше, чем ему хотелось бы, особенно здесь, вдалеке от родного дома.
— Чего надо? — с ужасным акцентом спросил человек.
Хозяин гостиницы дружелюбно улыбнулся и промолвил:
— Собрать вещи и уехать отсюда. И пусть вода помалу перетекает через вашу плотину.
Глаза лесоруба сперва округлились, потом он прищурился.
— Кто такой будешь?
Его люди начали собираться вокруг него, послышались сигналы рожков.
Пожилой мужчина не прикасался к оружию.
— Я лорд–хранитель Дормлинга, — представился он. — Вы должны заплатить мне за разрушенный мост и за древесину. В этих долинах никто не рубит деревья без моего разрешения, тем более, время вырубки леса — начало весны, когда земля еще покрыта снегом.
Капитан прихлопнул надоедливую мошку.
Лесоруб нахмурился.
— Эти леса не принадлежат людям или конкретно одному человеку. Это земли Диких.
— Нет, Холмы относятся к владениям Змея, — возразил хозяин гостиницы.
Вокруг них собралось еще больше народа. У многих имелись копья, и у всех поголовно — топоры. Люди готовились к стычке.
Гэвин спешился, но тут же вихрем снова вскочил на своего боевого коня, обнажив огромный меч.
Лорд–хранитель предупреждающе вскинул руку:
— Спокойствие, сэр рыцарь, обойдемся без оружия.
— Весьма мудро, старик, — заявил главарь лесорубов.
— Вас предупредили.
Мужчина сплюнул:
— Начхать мне на твое предупреждение. Какого рожна суешься не в свое дело? Даже если мои бревна разрушили твой мост… Здесь еще полно деревьев. Построй новый.
Хозяин гостиницы обвел взглядом толпу лесорубов.
— Если останетесь здесь, то все умрете, — сказал он.
Но его слова должного впечатления не произвели.
Пожилой мужчина развернул лошадь и велел остальным:
— Поехали отсюда.
Отряд двинулся за ним. До самой границы долины скакали рысью и, лишь подъехав к следующему заросшему лесом горному хребту, чуть придержали коней.
— Такое чувство, словно дезертировал с поля боя, — пожаловался Гэвин.
Капитан состроил гримасу:
— Не у тебя одного.
Хозяин гостиницы повернулся в седле:
— Если Змей разозлится, убьет их всех до единого и нас за компанию.
Той ночью, впервые за время путешествия, заночевали под открытым небом.
Травы для лошадей здесь было маловато, поэтому пришлось подвязать им мешки с овсом, захваченные с собой на непредвиденный случай. Мэг наблюдала, как Гэвин возится с ужином, затем, не выдержав, велела тому посторониться.
— Господи ты боже мой, вы хотя бы ножи почистите, что ли.
Алкей рассмеялся и, взяв кухонные ножи, отправился к реке, чтобы помыть и потереть их песком.
Хозяин гостиницы ускакал вместе с горцами неведомо куда, позже они вернулись с двумя упитанными индейками.