— Вы ведь знаете, что я доверила капитану нашу оборону, — сказала настоятельница. — Его людям требуется помощь с фургонами и повозками, а еще их следует проводить до кладовых и хранилищ. Майкл, я доверяю им.
Старший офицер уважительно склонил голову, но его взгляд был весьма красноречив. Он словно говорил: «Пусть это будет на вашей совести».
— Есть ли у вас какие–то временные ограждения? — спросил капитан. — И строевой лес?
Майкл кивнул.
— Да, у нас есть кое–какие ограждения, передвижные башни, пара требушетов и несколько метательных орудий поменьше. — Он покрутил головой, словно у него затекла шея. — Когда командуешь гарнизоном, подобные штуковины могут пригодиться в любой момент.
— Благодарю, сэр Майкл.
— Я не рыцарь, — возразил старший офицер. — Мой отец был скорняком.
Красный Рыцарь пропустил мимо ушей его замечание и обратился к Йоханнесу:
— Как только разберетесь с вещами, выдели ему пятьдесят лучников из тех, кто пока ничем не занят, и пусть они возведут ограждения, тяжеловооруженные солдаты должны быть в полной боевой готовности.
Йоханнес кивнул.
— Поместите разобранные фургоны в хранилища, где сейчас лежат заграждения, — продолжил капитан. — Затем мы отправим несколько отрядов, чтобы привести крестьян. Господа, народа в этой крепости будет набито, как скумбрий в бочке, поэтому хочу сказать при настоятельнице: никакого насилия и воровства со стороны наших людей не будет. Наказание за оба преступления — смерть. Миледи, вряд ли я смогу полностью пресечь богохульные ругательства, но попробую. Вы поняли меня, господа? Будьте добры, постарайтесь.
Она кивнула и задумчиво произнесла:
— Сейчас Великий пост.
Йоханнес склонил голову.
— Тогда я откажусь от вина, — сказал он и уставился в пол.
— Иисусу все равно, от чего ты отказываешься, ему важнее, что ты ему отдаешь, — заметила сестра Мирам, и Йоханнес робко улыбнулся.
А та улыбнулась ему в ответ.
Капитан тяжело вздохнул.
— Дамы, возможно, до сих пор вы прекрасно справлялись со спасением наших душ, но подождите, сначала нам нужно возвести укрепления и обезопасить ваших людей. Майкл, займитесь ими. Предлагаю, чтобы мои солдаты жили в башнях и галереях, если у нас хватит времени, мы соорудим им лежанки.
— Мои монахини будут жить вчетвером в одной комнате, — заявила настоятельница. — Девочек постарше и незамужних женщин с ферм я могу разместить в дормитории, а для мужчин и их семей выделим большой зал. Остальным придется ночевать в конюшнях.
— Хорошо, миледи, — ответил офицер и повернулся к капитану. — Я в вашем распоряжении.
Он осмотрелся и спросил:
— Удержим ли мы Нижний город?
Красный Рыцарь шагнул на стену над воротами и посмотрел вниз на четыре городские улицы, лежавшие на расстоянии сотни футов.
— Совсем недолго, — произнес он.
Всю ночь сэр Алкей мучился от бессонницы, а с утра перепил вина. Отец похищенной девушки сидел в бараках гарнизона, причитал и требовал, чтобы солдаты организовали вылазку для ее спасения.
Мэр согласился с ним, и началась горячая перепалка.
Алкею не хотелось в ней участвовать, к тому же здесь он был чужаком — люди незнатного происхождения докучали раболепием, но при этом раздражали излишней свободой собственных суждений, а сэр Джон не мог считаться истинным рыцарем. Даже церковь тут не такая, как должно. Месса читалась на низкой архаике.
Все это сбивало с толку. Еще хуже, чем с караваном рабов, там он всех мог, по крайней мере, не замечать.
Ближе к полудню, когда он закончил обряд омовения — он, кузен императора, мылся без помощи слуги или раба, — то услышал в караулке пронзительный голос мэра, требовавшего, чтобы сэр Джон немедленно вышел к нему.
Алкей оделся. У него была пара чистых рубах, поскольку мальчику удалось спасти вьючную лошадь, и он проследил, чтобы пажа щедро наградили за это.
— А ну, вылезай из своей дыры, придурковатый старый трус! — вопил мэр.
Алкей пытался завязать манжеты рукавиц. Когда–то он делал это самостоятельно, но не с тех пор, как возмужал. Ему пришлось прижать правую руку к каменной стене замка и как следует затянуть узел.
— Господин мэр? — услышат он спокойный голос сэра Джона.
— Я требую, чтобы ты собрат все бесполезные рты, которые гордо называешь гарнизоном, и отправил на поиски дочери этого человека. И отопри ворота — караваны, едущие за зерном, уже близко. Городу нужны деньги, хотя уверен, ты слишком пьян, чтобы заметить это.
Мэр вел себя как базарная баба, грубая и крикливая.
— Нет, — ответил капитан. — Это все?
Алкей не смог определить, кем он считает сэра Джона. Был ли тот излишне осторожным? Но воспоминания о вчерашней засаде были все еще слишком свежи.
Он потянулся за сапогами — естественно, перепачканными. Рыцарь кое–как натянул их и принялся воевать с ремнями и застежками, когда перед глазами возникло видение: ирки, боглины и чудовища пострашнее. Дорога. Замешательство.
Его натаскивали, чтобы драться с Дикими. Но до вчерашнего дня доводилось сражаться исключительно с людьми — как правило, один на один, на шпагах и при дворе.
От воскресших в памяти образов он невольно содрогнулся.
— Я приказываю тебе! — завопил мэр.
— Вы не можете приказывать мне, господин мэр. В городе объявлено военное положение, и ни я, ни, тем более, вы не имеете здесь власти. — Его тон скорее был примирительным, нежели пренебрежительным.
— Я представляю интересы горожан. Членов правления, торговцев и ремесленников! — прошипел мэр. — Кажется, ты не понимаешь…